(友達が落ち込んでいるのを見かけました。「考えられる要因は何だろう?」と、他の人と話しあいたいです。 )
reason
factor
要因は直訳するとfactorやcauseになると思いますが、ちょっとここでは堅い感じがしますので、reasonでいいと思います。
または、What do you think made her down?という言い方もありますね。「何が彼女を落ち込ませたんだと思いますか?」という訳です。
※「DMM英会話 英語でなんてuKnow?」においてアンカーとして回答したものです
■「DMM英会話 英語でなんてuKnow?」とは?
日本語の表現を英語で何と言えばいいのか分からない時に、質問ができるサイトです。
回答者は、英語のプロと認められた認定アンカーのみです。
当校講師、熊田、鈴木共にアンカーとして認定されています。