「肩の荷が下りた」英語で何というんでしょうか?日本語の比喩表現を英語にするにはどうしたらいいのか、見ていきましょう。解説付き!YouTubeの英即校チャンネルでも動画配信中!
【瞬間英作文シリーズ】比喩表現
レベル:☆☆☆☆(中~上級)
Quizlet:「英即校チャンネル:瞬間英作文」内「比喩表現」
今回の問題と答えは以下をご覧ください。
——————————————————————-
彼の話を鵜呑みにしてはいけません。
Don’t take his story seriously.
あのプロジェクトが終わったので、肩の荷が下りました。
I am relieved that the project has been over.
彼の成長には、目を見張るものがありますね。
His growth has been remarkable.
ずいぶん手の込んだ料理ですね。作るのにどれぐらいかかるんですか?
It’s a very elaborate dish. How long does it take to make it?
この忙しい時期に有給を取るのはなんとなく気が引けますね。
I feel kind of guilty to get a paid leave during this busy time.
新入社員がミスをしてもしばらくは大目に見てあげましょう。
Even if a new employee makes a mistake, we should overlook it for a while.
この計画は一度白紙に戻した方がいいと思います。
I think we should start this plan again from scratch.
彼は運動神経抜群で、勉強もできるから、学生時代はもてたらしいよ。
I heard that he was very popular in school because he was athletic and his grades were excellent.