It takes 時間 to 動詞
日本語を英語に訳す際の注意ですが、日本語では本来長い言葉を漢字数文字で省略して表すことがよくあります。
集団で行動すること→集団行動
再発を防止するための策→再発防止策
これを英語に訳す時には同じように短い言葉にはできないことが多いのです。またはできても自然ではない表現になってしまうこともあります。
この日本語は、英語にする際に注意だなというものは覚えておくといいと思います。「所要時間」も「~の時間がかかる」という言い方をします。
※「DMM英会話 英語でなんてuKnow?」において回答したものです