(図書館などの静かすぎる場所よりも、カフェなどの少し騒がしいくらいの場所で課題をやった方が集中できる)
I can concentrate better in a bit noisy place than somewhere totally quiet.
これは「~ぐらいのほうが」という日本語がポイントになってきますね。
このままでは直訳できない表現ですので、より具体的な表現にしたほうがいいと思いますが、ここでは比較を使ってみました。ちょっとうるさい場所の方が完全に静かな場所よりも集中できるという文になります。
※「DMM英会話 英語でなんてuKnow?」においてアンカーとして回答したものです
■「DMM英会話 英語でなんてuKnow?」とは?
日本語の表現を英語で何と言えばいいのか分からない時に、質問ができるサイトです。
回答者は、英語のプロと認められた認定アンカーのみです。
当校講師、熊田、鈴木共にアンカーとして認定されています。