(「こんなのきれいごとだって分かっています。でも~」というような感じで自分の意見を言う時に使いたいです。 )
I know I am only talking about the ideal but…
きれいごとというのは、その時々で意味が微妙に違ってくると思います。「こんなのきれいごとだってわかっているけど」というニュアンスだとideal「理想」という単語がしっくりくるように思います。「ただの理想論ではあるけどさ」というニュアンスです。
時によっては、practical「実践的」じゃないのはわかっているけど、とかfeasible「実現可能」じゃないのはわかっているけど、という言い方をしてもいいと思います。
※「DMM英会話 英語でなんてuKnow?」においてアンカーとして回答したものです
■「DMM英会話 英語でなんてuKnow?」とは?
日本語の表現を英語で何と言えばいいのか分からない時に、質問ができるサイトです。
回答者は、英語のプロと認められた認定アンカーのみです。
当校講師、熊田、鈴木共にアンカーとして認定されています。