(子守に限らないのですが、なんとなく逃げられない立場だったということを伝えたいです) I was forced to take care of…. I had no choice but to take care of̷ …

(子守に限らないのですが、なんとなく逃げられない立場だったということを伝えたいです) I was forced to take care of…. I had no choice but to take care of̷ …
(将来の夢の理由を書いています) I want many people to eat my dishes. I want to~という表現は有名ですが、実はこのwant toの間に人をはさむことができます。そうすると「(人)に~してほしい」 …